Andanzas de la cabeza: aproximación a la traducción de la dramaturgia de Benjamín Galemiri
DOI:
https://doi.org/10.7764/apuntesdeteatro.128.57343.2006Resumen
Este ensayo reflexiona sobre la dramaturgia de Benjamin Galemiri desde su obra Infamante Electra. Se basa en el análisis del proceso de traducción de la obra, investigando lo que revela la traducción como entendimiento y transmisión culturales. Busca entender las estructuras profundas de la obra, las que se relacionan a todo nivel con el lenguaje dramático del autor.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.